-
1 rovente
rovente agg. red-hot; fiery, scorching (anche fig.): ferro rovente, red-hot iron; discorso rovente, fiery speech.* * *[ro'vɛnte]aggettivo [metallo, lava, carbone] red-hot; [sabbia, superficie] scorching (hot)farsi rovente — to boil up (anche fig.)
* * *rovente/ro'vεnte/[ metallo, lava, carbone] red-hot; [ sabbia, superficie] scorching (hot); farsi rovente to boil up (anche fig.). -
2 rovente agg
[ro'vɛnte](ferro, carbone) red-hot, (fig : sabbia, sole) burning -
3 rovente
agg [ro'vɛnte](ferro, carbone) red-hot, (fig : sabbia, sole) burning -
4 friggere
1. v/t fry2. v/i sizzle* * *friggere v.tr. ( far friggere) to fry: friggere il pesce, le patate, to fry fish, potatoes; padella per friggere, frying pan; uova fritte, fried eggs // mandare qlcu. a farsi friggere, (fam.) to send s.o. to the devil◆ v. intr.1 to fry: questo pesce frigge bene, this fish fries well2 ( sfrigolare) to frizzle, to sizzle; ( come ferro rovente immerso nell'acqua) to hiss: il lardo frigge nella padella, the bacon is sizzling in the pan3 (fig.) to fume, to seethe: friggere d'impazienza, di rabbia, to seethe with impatience, with rage; sono qui che friggo e lui non viene, I am standing here fuming and there's no sign of him yet.* * *1. ['friddʒere]vb irreg vt2. vi* * *['friddʒere] 1. 2.1) (in olio) to fry, to sizzle2) (essere rovente) to sizzle3) fig. (fremere)friggere dall'impazienza — to fume o hop with impatience
••andare a farsi friggere — colloq. to get lost
mandare qcn. a farsi friggere — to send sb. to the devil
* * *friggere/'friddʒere/ [53](in olio) to fry(aus. avere)1 (in olio) to fry, to sizzle2 (essere rovente) to sizzle3 fig. (fremere) friggere di rabbia to fume with anger; friggere dall'impazienza to fume o hop with impatienceandare a farsi friggere colloq. to get lost; mandare qcn. a farsi friggere to send sb. to the devil. -
5 frizzare
frizzare v. intr.2 ( di bevanda effervescente) to sparkle3 ( di ferro rovente messo in acqua) to hiss, to sizzle* * *[frid'dzare]* * *frizzare/frid'dzare/ [1] -
6 martellare
martellare v.tr.1 to hammer: martellare a freddo, to cold-hammer; martellare a penna, to peen; martellare il ferro rovente, to hammer red-hot iron2 (fig.) to pound, to bombard: martellare le postazioni nemiche, to pound the enemy positions; martellare qlcu. di domande, to bombard s.o. with questions◆ v. intr. (pulsare) to throb: mi martellavano le tempie, my temples throbbed.* * *[martel'lare]1. vt(gen) to hammer2. vi* * *[martel'lare] 1.verbo transitivo1) to hammer2) fig.2.martellare qcn. di domande — to bombard sb. with questions
il cuore gli martellava per la paura — his heart was pounding o thumping with fear
* * *martellare/martel'lare/ [1]1 to hammer2 fig. martellare qcn. di domande to bombard sb. with questions(aus. avere) to hammer (anche fig.); il cuore gli martellava per la paura his heart was pounding o thumping with fear; mi martellano le tempie my temples are throbbing. -
7 raffreddare
"to cool;Kühlen;refrigerar"* * *cool* * *raffreddare v.tr. to make* cold; to cool (anche fig.): la nevicata ha raffreddato l'aria, the snowfall has made the air cold; raffreddare un ferro rovente nell'acqua, to cool a hot iron in water; lascia raffreddare la gelatina in frigorifero, allow the jelly to cool in the fridge; raffreddare una bibita con cubetti di ghiaccio, to cool a drink with ice cubes; la distanza non ha raffreddato la loro amicizia, distance has not cooled their friendship; questo raffredderà il tuo entusiasmo, spero, this, I hope, will cool down (o damp) your enthusiasm.◘ raffreddarsi v.intr.pron.1 to get* cold, to become* cold; to cool, to grow* cool: lascia che il tè si raffreddi un po', let your tea cool (down) a little; questa stanza si raffredda subito, this room soon gets quite cold2 (fig.) to die down, to wane: i suoi entusiasmi si raffreddano facilmente, his enthusiasm soon dies down; la sua passione per lei si è raffreddata, his passion for her has cooled3 ( prendere un raffreddore) to catch* (a) cold*, to get* a cold: se esci senza ombrello con questo tempo, ti raffredderai, you will catch a cold if you go out without an umbrella in this weather; mi sono raffreddato con tutta l'acqua che ho preso, I caught a cold by getting soaked in the rain.* * *[raffred'dare]1. vtto cool (down), (fig : entusiasmo) to have a cooling effect on, dampen2. vip (raffreddarsi)1) (caffè, minestra ecc) to cool down, (aria) to become cooler, become colder, (fig : entusiasmo, relazione) to cool (off)2) (prendere un raffreddore) to catch a cold* * *[raffred'dare] 1.verbo transitivo1) [ dispositivo] to cool down [ motore]; [ vento] to cool, to chill [ aria]; [ ghiaccio] to chill [ acqua]fare o lasciare raffreddare qcs. — to leave sth. to cool
2) fig. to dampen, to cool [ardore, entusiasmo]2.verbo pronominale raffreddarsi1) [acqua, minestra, caffè] to get* cold, to go* cold2) fig. [entusiasmo, passione] to cool3) (prendere un raffreddore) to catch* a cold* * *raffreddare/raffred'dare/ [1]1 [ dispositivo] to cool down [ motore]; [ vento] to cool, to chill [ aria]; [ ghiaccio] to chill [ acqua]; fare o lasciare raffreddare qcs. to leave sth. to cool2 fig. to dampen, to cool [ardore, entusiasmo]II raffreddarsi verbo pronominale1 [acqua, minestra, caffè] to get* cold, to go* cold2 fig. [entusiasmo, passione] to cool3 (prendere un raffreddore) to catch* a cold. -
8 infuocato
( caldissimo) scorching, blisteringdiscorso, tramonto fiery* * *[infwo'kato] 1.participio passato infuocare2.1) (rovente) [ ferro] red-hot; (molto caldo) [estate, sabbia] scorching2) (rosso)3) fig. [dibattito, atmosfera] (over)heated, spirited* * *infuocato/infwo'kato/II aggettivo2 (rosso) avere il viso infuocato to be flushed3 fig. [dibattito, atmosfera] (over)heated, spirited.
См. также в других словарях:
rovente — ro·vèn·te agg. 1. CO arroventato, infocato, incandescente: ferro rovente, carboni roventi Sinonimi: arroventato. 2. LE estens., di colore acceso, vivo: io facea con l ombra più rovente | parer la fiamma (Dante) 3. CO estens., caldissimo,… … Dizionario italiano
rovente — {{hw}}{{rovente}}{{/hw}}agg. (raro) Del colore del fuoco | Caldo, infuocato (anche fig.): ferro, dolore –r; SIN. Ardente … Enciclopedia di italiano
marchio — màr·chio s.m. CO 1a. segno impresso su un oggetto per facilitarne il riconoscimento e per indicarne alcune caratteristiche relative alla qualità e alla proprietà 1b. fig., caratteristica, spec. fisica, comune ai membri di una famiglia: il loro… … Dizionario italiano
mercare — 1mer·cà·re v.intr. e tr. (io mèrco) LE 1. v.intr. (avere) mercanteggiare, esercitare un commercio: guerreggio in Asia, e non vi cambio e merco (Tasso) 2. v.tr., comprare, fare oggetto di commercio: ivi menzogne a vil pregio si mercano (Poliziano) … Dizionario italiano
sfrigolare — sfri·go·là·re v.intr. (io sfrìgolo; avere) CO produrre lo scoppiettio continuo e intermittente tipico dei grassi che friggono o degli alimenti che cuociono a fuoco vivo: la salsiccia, l olio sfrigola nel tegame, senti come sfrigola la padella! |… … Dizionario italiano
irraggiare — {{hw}}{{irraggiare}}{{/hw}}A v. tr. (io irraggio ) 1 Irradiare. 2 Diffondere tutt attorno (anche fig.): il ferro rovente irraggia calore. B v. intr. e intr. pron. ( aus. essere ) Irradiare … Enciclopedia di italiano
marchio — {{hw}}{{marchio}}{{/hw}}s. m. 1 Segno che si imprime su qlco. 2 Segno usato dall imprenditore per contraddistinguere i propri prodotti | Marchio di fabbrica, che indica la provenienza del prodotto da una data impresa | Marchio di qualità, che… … Enciclopedia di italiano
bruciare — [lat. brusiare, di etimo incerto] (io brùcio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [consumare, distruggere con l azione del fuoco] ▶◀ ardere, infiammare. ↑ incendiare, ustionare. ↓ bruciacchiare. ◀▶ estinguere, smorzare, spegnere. b. [cuocere troppo una… … Enciclopedia Italiana
frizzare — /fri dz:are/ v. intr. [lat. frictiare, der. di frictus, part. pass. di frigĕre friggere e anche di fricare fregare ] (aus. avere ). 1. a. [dare la sensazione più o meno dolorosa di molte e sottili punture: come frizza quest aria di montagna! ]… … Enciclopedia Italiana
scaltrire — (ant. scalterire) [der. del lat. volg. calterire bruciare col ferro rovente ] (io scaltrisco, tu scaltrisci, ecc.; ant. io scaltro, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere scaltro, conferendo spigliatezza e sicurezza di sé: l esperienza mi ha scaltrito ]… … Enciclopedia Italiana
ustionare — [der. di ustione ] (io ustióno, ecc.). ■ v. tr. [produrre un ustione: il ferro rovente gli ha ustionato il braccio ] ▶◀ ↓ bruciare, scottare. ■ ustionarsi v. rifl. [prodursi ustioni: u. con il fuoco ] ▶◀ ↓ bruciarsi, (non com.) sbollentarsi,… … Enciclopedia Italiana